Hallo liebe Leute,
mir ist gerade beim Durchlesen und während der Beteiligung am TaaHM-Thread die Idee gekommen mal einen Thread zum Thema Synchronisation zu starten. Hier kann man quasi alles schreiben, was einem zu diesem Thema einfällt. Also z.B. welche Serien man im O-Ton guckt, welche Synchronsprecher man mag und was man von Synchronisation im allgemeinen hält.
Ich für meinen Teil bin ein großer Fan der deustchen Synchronisation. Ich gucke zwar einige Serien im O-Ton, einfach weil es mir manchmal zulange dauert bis ich diese auf deutsch erscheinen, jedoch bezieht sich das zum größten Teil nur auf animierte Serien. Bei Serien/Filmen mit echten Schauspielern habe ich immer das Problem, dass mir manche da zu schnell sprechen, ich durch deren Akzent nichts verstehe oder diese einfach nur nuscheln. Manchmal habe ich auch einfach keine Lust mich zu konzentrieren und will mich nur berieseln lassen und gucke es daher auf Deutsch. Zusätzlich habe ich einfach einen großen Respekt vor Synchronsprechern, das sie alle Emotionen nur in ihre Stimmen legen müssen und nicht wie Schauspieler auch noch Gestikt und Mimik benutzen können.
Ich muss auch gestehen, dass ich z.B. wenn ich etwas auf englisch sehe sofort weiß, was es bedeutet und es gar nicht mehr im Kopf auf deutsch übersetze, wenn ich mir dann aber mal den Spaß mache und versuche das zu übersetzen, merke ich erst wie schwierig es ist, das so zu übersetzen, dass es ungefähr gleich lang ist, alle wichtigen Informationen des Original enthalten bleiben und es auch noch so klingt, als würde man das auf deutsch so sagen und nicht wie ne hölzerne 1:1 Übersetzung. Das finde ich echt schwer.
Serien, die ich im O-Ton gucke:
Family Guy
South Park
Bates Motel
Simpsons (ab und zu)
Bei Family Guy muss ich sagen, dass ich Seth Macfarlane für ein Sprachgenie halte und ich z.B. die Stimme von Peter Griffin auf englisch einfach nur überragend finde. Sie klingt so schön dämlich und überdreht, wie Peter es halt auch ist.
Bei South Park gefallen mir die englischen Stimmen auch sehr viel besser und es kommt dieses quengelige von Cartman z.B. auch viel besser rüber. Auch mag ich es wie Stone und Parker bestimmte Wörter manchmal so übertrieben betonen z.B. wenn Cartman mit Kenny spricht sagt er seinen Namen nicht normal sondern legt da mehr Betonung auf das e.
Bei Bates Motel muss ich sagen, dass ich im Gegensatz zu den anderen 3 Serien so gut wie keinen Vergleich mit der deutschen Verison habe, da es da ja ein ganzes Jahr dauert bis die Serie auf deutsch im Pay TV-läuft und nochmal ein Jahr im Free TV (ich glaube auf Vox läuft im Juni Season 2 an im Original sind die seit Mai mit Season 3 durch). Ich habe einmal kurz auf deutsch reingeschaut, aber konnte mit den Stimmen so gar nichts anfangen. Freddie Highmore (Norman) klingt zwar sehr ähnlich aber Vera Famigas (Normas) Stimme fand ich irgendwie total emotionslos und sie passte meiner Meinung nach auch nicht zu dieser verzweifelten Frau. Es klang unemotional und abgelesen.
Bei den Simpsons muss ich sagen, dass ich dort die deutsche Verison bevorzuge, hier liegt es wohl auch daran, dass ich diese midnestens 5 Jahre vorher auf Pro 7 regelmäßig sah bevor ich mir bewusst mal ne Folge auf englisch anschaute (die nicht synchronisierten Lieder nicht mitgezählt) und ich Norbert Gastell als Homer einfach um so vieles besser finde als Dan Castellaneta. Er strahlt so schön die Blödheit und Inkompetenz aus, die Homer auszeichent.
Lieblingssynchronsprecher habe ich eigentlich nicht, in dem Bereich gibt es jedoch viele, die ich cool finde und sofort raushöre. Jedoch am meisten im Gedächtnis geblieben ist mir die Stimme von Kim Hasper, bei dem ich sofort entweder an JD aus Scrubs oder Jamie Oliver (hat ihn in der Sendung Oliver's Kitchen oder so auf RTL 2 synchronisiert, die ich mal ne Zeit lang gesehn habe) denken muss, sobald ich diese Stimme höre.