Vorschläge für den Namen

  • Die Doppeldeutigkeit macht schon Sinn, zumindest wenn man nur das bisherige Trailermaterial kennt. Finde ich auch nicht unbedingt schlecht, aber irgendwie glaube ich, dass Nintendo nicht an so etwas gedacht hat. Sicherlich sind Links neue Fähigkeiten gemeint, die u.a. mit Tränen bzw. Tropfen zu tun haben.

    Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, diese Signatur zu lesen. Diese Signatur liebt sie.

  • Ja, das sah ich auf der Nintendoseite in klein als ich Chocobo GP gekauft habe, allerdings in so klein, dass ich es nicht lesen konnte. Dann habe ich draufgeklickt und bekam einiges angezeigt, nur nicht das Bild. Nun habe ich es in groß ^^. Tears of a kingdom. Es gab im Trailer doch die Animation, wie Link mit einer Art Wassertropfen gereist ist. Ob das die Namengeber sind? IBN schätzte das auch bereits.

  • @Vince

    Ich hatte eben die doppelte Bedeutung im Kopf bei meinem Gedanken. Dass das nicht die richtige englische Grammatik ist, war mir bewusst. Aber die Grammatik habe ich zugunsten der zweifachen Bedeutung mal außen vor gelassen :grin:

    Bei Twilight Princess hatte ich auch immer so ein bisschen Doppeldeutigkeit gesehen, da wir mit Midna sowohl die Prinzessin des Zwielichts als auch eine zwielichtige Prinzessin haben :z11:

    "Smile, my Dear. You know, you're never fully dressed without one!"




  • Ich-bin-Niemand

    Das mit TP funktioniert aber gar nicht, da man im Englischen Twilight überhaupt nicht mit dieser Doppeldeutigkeit benutzt und es kein Twilight als Verb oder adjektiv gibt (anders als im Deutschen). Jemand oder etwas kann nicht Twilight sein. Man nutzt das Wort nicht auf diese Art. Daher halte ich hier die Doppeldeutig für unsinnig, vor allem da es ja durch Twilight Princess schon irgendwie impliziert wird... das wäre wie die Prinzessin des Mondes und Mondprinzessin oder so.


    Link to the Past funktioniert ja z.B. und auch TotK würde funktionieren, in meinen Augen. Ob sich Nintendo dabei jetzt etwas gedacht hat, steht auf einem anderen Blatt, aber ich halte es für weniger unwahrscheinlich.

  • Yuffie

    Das weiß ich, deswegen habe ich ja geschrieben, dass ich immer ein "bisschen Doppeldeutigkeit" gesehen habe :wink:


    Tears of the Kingdom funktioniert ja auch nicht zu 100%, entspringt nur meiner Idee, passt aber besser, da es im Englischen ein passendes Verb gibt.

    "Smile, my Dear. You know, you're never fully dressed without one!"




  • Tears of the Kingdom würde aber 100%ig gegen. Oder was denkst du, was "Tears of (the) Paper" heißen würde? Das ist einfach die umschriebene Form von Paper Tears, also Fetzen von Papier/abgerissenes Stück Papier. Wäre ein etwas umständlicher Satz, aber nicht falsch.

  • Was die Doppeldeutigkeit des Namens betrifft, gibt es hier wohl ein recht eindeutiges Video, was zeigt, das es keine gibt:


    Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.



    Jedenfalls wenn das stimmt und die japanische Übersetzung so korrekt ist, da könnte Yuffie denke ich Klarheit drüber geben.

  • Jedenfalls wenn das stimmt und die japanische Übersetzung so korrekt ist, da könnte Yuffie denke ich Klarheit drüber geben.

    Ja, das stimmt - ich vergesse immer, dass das Spiel natürlich auch einen japanischen Titel hat und da wäre es ausgeschlossen diese Doppeldeutigkeit anzuwenden.


    War wohl nix, Satz mit X. Aber das Tears, wie in Tropfen/Träne kann ja trotzdem noch Doppeldeutig sein. Einmal im Bezug auf die Trauer und einmal im Bezug auf Links Fähigkeiten. Aber Tear / Tear ist dann natürlich unsinnig.

  • Ich habe ab der ersten Sekunde natürlich Tears als Tränen übersetzt, aber die Übersetzung als Risse ist natürlich sehr legitim und macht total Sinn! Wobei ich bei A Link to the Past ja die Doppeldeutigkeit nie verstand, da Link nicht in die Vergangenheit reist oder auch sonst Zeitreisen nicht wirklich eine wichtige oder direkte Rolle spielen wie beispielsweise in Ocarina of Time. Breath of the Wild war, zugegeben, jetzt auch nicht sonderlich geschickt oder klug, oder hatte Atem/Hauch jetzt eine besonders wichtige Rolle? Jedes Open World Spiel, das nicht ausschließlich in einer Stadt spielt, könnte so heißen. Vielleicht gibts auch eine Doppeldeutigkeit, die ich nie verstand oder ein Wortspiel? Vielleicht wurde es schon gesagt (habe es jetzt nicht gelesen) aber wie heißt es denn auf japanisch und ist es dort ein Wortspiel?

    Die Liga der außergewöhnlichen Gentlemen

    #75: Me and the Boys


    me-and-the-boys-1.jpg me-and-the-boys-2.jpg me-and-the-boys-3.jpg me-and-the-boys-4.jpg


    "Ich dachte, du hast das Quest Item mitgenommen?!"

  • Megaolf Bei BotW dachte ich mir auch immer, dass der Titel mehr verspricht, als er hält. Link ist ja eben NICHT in der Wildnis ganz auf sich allein gestellt und muss dort ohne Hilfe überleben (Das Tutorial auf dem Plateau mal außen vor, aber selbst da steht ihm ja der Geist des Königs zur Seite). Er kann Dörfer und Gaststätten besuchen, trifft überall auf andere Menschen und wenn es mal brenzlig wird, kann er sich an einen anderen Ort teleportieren. Der Kampf "Mann gegen Natur", der da im Titel implementiert wird, findet nicht so statt, wie man sich das vielleicht vorstellt. Dass Link allein durch irgendwelche Ebenen und entlegenen Landstriche reist, ist ja auch nix neues, nur waren die bisherigen Welten um ein vielfaches kleiner und weniger beeindruckend als eben eine Overworld, die im Maßstab der Größe einer Kleinstadt entspricht.

  • Wobei ich bei A Link to the Past ja die Doppeldeutigkeit nie verstand, da Link nicht in die Vergangenheit reist oder auch sonst Zeitreisen nicht wirklich eine wichtige oder direkte Rolle spielen

    Bei al Link to the past steht der Titel dafür das es ein Prequel zu Zelda 1 und 2 ist.

    Das Spiel wurde damals als Prequel vermarktet und es stand auch auf der Packung das es sich bei Link und Zelda um Vorgänger der beiden aus Zelda handel (dabei bist unklar bei Prinzessin Zelda ob 1 oder 2) handelt. Die deutsche Packung spricht sogar von Vorfahren.

    Das doppeldeutige kommt durch den Vergangenheits Link und natürlich die "Verbindung in die Vergangenheit", da es ja ei Prequel ist.


    Bei der Doppeldeutigkeit des Namens dürfen wir bei A Link to the Past nicht vergessen das es ein komplett englischer Titel ist.

    In Japan heisst es ja "Triforce of the Gods" , das wurde nur geändert um die religiöse Referenz rauszusehmen, also konzentrierte man sich auf den prequel Charakter des Spiels.

    Damit fällt A Link to the Past als gewollt doppeldeutig eigentlich raus, da es original anders heißt.


    Edit:

    Die japanische Box spricht angeblich davon das es zu einer Zeit spielt als Hyrule ein Königreich war, was in Zelda II als in ferner Vergangenheit betitelt wird. Damit erklärt Zelda II die 2 Prinzessinen (Zelda I und II) die beide Zelda heißen.

    "Angeblich" weil ich kein Japanisch kann um es zu verifizieren.


    Hab einen screen vom japanischen Boxart.

    Yuffie kann das aber bestimmt lesen.

  • Die japanische Box spricht angeblich davon das es zu einer Zeit spielt als Hyrule ein Königreich war, was in Zelda II als in ferner Vergangenheit betitelt wird. Damit erklärt Zelda II die 2 Prinzessinen (Zelda I und II) die beide Zelda heißen.

    "Angeblich" weil ich kein Japanisch kann um es zu verifizieren.

    Ich bin zwar nicht Yuffie, aber da es mich auch interessiert, habe ich es mir angeschaut und kann es bestätigen. Da steht im Grunde bloß, dass es in ferner Vergangenheit spielt, als Hyrule noch ein Königreich war.


    Übrigens heißt im Japanischen A Link Between Worlds auch anders, nämlich Kamigami no Toraifōsu 2, was zu Englisch "Triforce of the Gods 2" wäre. Hier ist die Verbindung also klarer erkennbar, dass es sich um einen Nachfolger von ALttP handelt.




    Persönlich finde ich den Titel Tears of the Kingdom toll, vor allem durch den Kontrast Wild => Kingdom. Während es im Vorgänger um Natur und Wildnis ging, haben wir es nun mit etwas Menschengemachtem, einem Königreich, zu tun. Was es nun genau mit den Tränen auf sich hat, das könnte sich durchaus auf die Tropfen beziehen, die im Trailer zu sehen sind.

    Ich bin sicher, dass uns die volle Bedeutung aber erst klar wird, wenn wir das Spiel gespielt haben, hehe.

  • Persönlich finde ich den Titel Tears of the Kingdom toll, vor allem durch den Kontrast Wild => Kingdom. Während es im Vorgänger um Natur und Wildnis ging, haben wir es nun mit etwas Menschengemachtem, einem Königreich, zu tun.

    Signed. Zudem beinhaltet der Titel Breath of the Wild für mich auch so Dinge wie Aufbruchsstimmung, Freiheit und Offenheit. Tears of the Kingdom kann auch diesbezüglich schon fast als Gegenteil interpretiert werden: Es schwingt eine gewisse Melancholie, die für mich immer etwas mit Rückzug zu tun hat, mit. Etwaige Verpflichtungen um ein Königreich spiegeln eine Art Abhängigkeit wider etc.


    Der Titel Tears of the Kingdom und das bisher gezeigte Material lässt mich jedenfalls auf eine düster angehauchte Story hoffen. Für mich war Breath of the Wild fast perfekt; die nicht allzu ausgeprägte Story und fehlende Dungeons waren meine zwei Hauptkritikpunkte und ich bin gespannt, ob der Nachfolger hier nachlegt.

    Love = Love

    - Seit dem 06.02.2014 in einer butterwampigen Matschkuchen-Partnerschaft mit silberregen -



  • Mittlerweile, nachdem ich den zweiten Trailer gesehen habe und immer mehr denke, dass diese grüne Energie eine Art der Technologie sein muss, denke ich, dass sich die "Tränen des Königreichs" in Tears of the Kingdom auf die Shiekah beziehen, deren Symbol ein tränendes Auge ist, und die sich durch unabdingbare Loyalität gegenüber dem Königreich auszeichnen.


    Eventuell werden also die Shiekah mehr in den Vordergrund gerückt. Zwar sieht man davon nichts im Trailer, aber ich halte es nicht für ausgeschlossen, dass sie eine größere Rolle einnehmen. Irgendwie sind sie bisher einige Male vorgekommen, zumindest Impa, doch erst in Breath of the Wild hat man wirklich viel von ihnen gesehen. Vielleicht haben Sie nun in diesem Spiel ihren großen Auftritt?

  • Labrynna

    Hat das Thema geschlossen.