Clevere Wortspiele innerhalb von Games

  • Wortspiele in den Titeln von Games selbst oder im Bezug auf Charaktere sind keine Neuheit und ein Element, welches man häufig findet (oder übersieht). Um ein sehr offensichtliches, aber wohl relativ bekanntes Beispiel zu nennen, sehen wir uns die Pokémon-Reihe an:


    Rettan ist einfach nur das Wort „Natter“ rückwärts.


    Ein weiteres relativ bekanntes Beispiel wäre aus dem Hause Rare:


    Banjo-Tooie ist ein Wortspiel mit dem englischen „Two“ – dies war übrigens ein Fakt, der mir bis zum Ende des Spiels verborgen blieb. Erst als Gruntilda sagt, dass man sich in „Banjo-Threeie“ wiedersieht, habe ich den Titel kapiert… *facepalm*


    Dieser Thread dient dazu, solche Wortspiele (dazu gehören auch Anagramme und Co.) aufzudecken, wobei wir hier jetzt natürlich nicht unbedingt jedes Pokémon besprechen müssen. Dass der Name „Taubsi“ von einer Taube kommt, ist nicht unbedingt interessant und fällt sicherlich jedem Spieler auf.


    Interessanter wären z.B. die englischen Namen von Arktos, Zapdos und Lavados:


    Articuno, Zapdos und Moltres


    Nur die französischen Namen sind cooler:


    Artikodin, Electhor und Sulfura


    Genug der Beispiele!


    Welche Wortspiele dieser Art findet ihr clever oder gibt es welche, die euch sehr lange nicht aufgefallen sind, weil sie so subtil waren?


    Etwas, was ich persönlich erst sehr spät gecheckt habe, war Donkey Kong Country 2: Diddy's Kong Quest – das Wortspiel hier ist nämlich, dass man den Titel auch als Diddy’s Conquest lesen kann (und soll).


    Auch kommt mir in den Sinn:


    Bravely Default: Flying Fairy



    Und zu guter Letzt:


    Fast alle Charaktere in der Phoenix Wright-Reihe haben grandiose Namen. Ich meine, ein Typ, welcher bei einem Fall totgeschossen wurde heißt einfach mal Ded Mann

  • Sehr cooles Thema! Bin wahnsinnig gespannt, was hier so alles zu Tage gefördert bin. Ich bin mir sicher, dass ich hier den ein oder anderen Aha!-Moment haben werde.


    Ich weiß nicht genau, ob es wirklich 100%ig zum Thema passt, aber irgendwie musste ich spontan an die Namen einiger Final Fantasy-Charaktere denken. Ich war positiv überrascht, als ich herausgefunden habe, wie viele Gedanken hinter der Namensgebung von Cloud und Co. stecken:


    Ansonsten fiel mir noch - Überraschung! (Ob es je ein Thema geben wird, wo ich dieses Spiel nicht unterbringen kann?) - Terranigma ein.


    ZF-Signatur-2.jpg

    Avatar-Artwork von mokke; Signatur-Artwork von Kamui Fujiwara (official artwork)

  • Bemerkenswert an Rettan ist, dass schon der englische Namensvetter, nämlich Ekans einfach Snake rückwärts heißt (so auch die Weiterentwicklung Arbok = Kobra, engl. und dt. gleich) - welches Übersetzerbüro jetzt wem die Idee geklaut hat, wäre interessant oder vielleicht hatten die gemeinsam bei einem Bier die Idee dazu.


    Ansonsten gibt es leider zu viele Wortspiele, als dass ich jetzt mit Beispielen anfangen möchte, aber kurz gesagt, es gibt einige, die mir gut gefallen und selbst in deutscher Sprachausgabe kommen manche Sprüche und Wortspiele immer noch sehr nett rüber, wenn auch manchmal etwas holprig übersetzt, damit es passt. Im Englischen wirkt alles meist etwas leichter, aber oft tun sich Übersetzer damit hervor, dass sie einem Spiel ihre ganz eigene Note verleihen durch das gezielte Einbauen von Wortwitzen, die im Original oder in der vorgelegten Fassung so garnicht vorkommen.


    Auch in Achievements die ja seit der Xbox 360 so richtig Einzug gehalten haben, finden solche Wortspiele viel Anwendung und nehmen Popkultur oder mittlerweile sogar Memes auf die Schippe

    Die Liga der außergewöhnlichen Gentlemen

    #75: Me and the Boys


    me-and-the-boys-1.jpg me-and-the-boys-2.jpg me-and-the-boys-3.jpg me-and-the-boys-4.jpg


    "Ich dachte, du hast das Quest Item mitgenommen?!"

  • Bemerkenswert an Rettan ist, dass schon der englische Namensvetter, nämlich Ekans einfach Snake rückwärts heißt (so auch die Weiterentwicklung Arbok = Kobra, engl. und dt. gleich) - welches Übersetzerbüro jetzt wem die Idee geklaut hat, wäre interessant oder vielleicht hatten die gemeinsam bei einem Bier die Idee dazu.

    Oder es kommt einfach nur als direkte Übersetzung vom originalen Namen? =P

    In Japan heißt Rettan „Arbo“ und Arbok heißt „Arboc“, was Beides einfach auf Kobra basiert, nur eben rückwärts.


    Mir ist noch eins in dem Muster aufgefallen, wenn auch nicht ganz so offensichtlich:


    Olimar ist im Japanischen マー (O Ri Ma) und wenn man die Silben nun rückwärts liest, dann hat man kein anderen Namen als „Mario“!


    Auch der Name des Protagonisten, Ark, ist ein Wortspiel [...]

    Ups, das ist mir wirklich noch nie aufgefallen, obwohl es doch eigentlich so offensichtlich ist. Ich bin echt nicht gut in sowas, haha.

  • Ups, das ist mir wirklich noch nie aufgefallen, obwohl es doch eigentlich so offensichtlich ist.

    Ich hab auch länger gebraucht, das herauszufinden, als ich zugeben möchte... :z11:


    ---


    Noch etwas, das jeder Zelda-Fan wissen sollte:


    Die englischen Namen von Taya und Tael aus Majora's Mask (Tatl und Tael) leiten sich von dem englischen Begriff tattletale ab, welchen man wohl am ehesten mit "Petze" ins Deutsche übersetzen würde. Passender ist aber wohl die Definition wie ich sie in einem englischen Wörterbuch gefunden habe: a person, especially a child, who reveals secrets or informs on others; a telltale.

    ZF-Signatur-2.jpg

    Avatar-Artwork von mokke; Signatur-Artwork von Kamui Fujiwara (official artwork)

  • Ich bin gerade auf dem Sprung, aber da Labrynna Final Fantasy als Beispiel genannt hat, darf auch Teil IX nicht fehlen. Dort gibt es gegen Ende ein Bühnenspiel mit zwei Liebenden. Ich weiß nicht mehr genau, was sie im Deutschen sagen, aber die englische Version ist hier um Längen pfiffiger:

    Zitat

    Cornelia: All my fortunes at thy foot, I lay, and I shall follow thee throughout the world!

    Marcus: No cloud, no squall shall hinder us!

    Ich fand das einen cleveren Schritt von den Übersetzern. Das Spiel steckt voller Referenzen auf ältere Titel der Reihe, aber diese hier hat mir definitiv am besten gefallen, da sie gleichzeitig subtil und genial ist.

  • Referenzen und clevere Nominalismen gehören für mich jetzt zwar nicht im direkten Sinne zu Wortspielen, sind aber im Endeffekt auch nichts anderes, als der geschickte Umgang mit Wort und Sprache und passen sicherlich auch sehr gut in diesen Thread, denn, wenn schon denn schon - der Threadtitel könnte dann ja dementsprechend erweitert werden oder so.


    Wenn es um Nominalismus geht ist sowieso Link eines der besten Beispiele als "Verbindung" oder "Bindeglied". Schon in "Link to the Past" oder "A Link Between World" klar darauf hinweisend eingesetzt.


    Auch Waluigi ist eine geschickte Komposition der Wörter Luigi und Warui, einerseits Marios Bruder und dem japanischen Wort für Böse, also böser Luigi.

    Die Liga der außergewöhnlichen Gentlemen

    #75: Me and the Boys


    me-and-the-boys-1.jpg me-and-the-boys-2.jpg me-and-the-boys-3.jpg me-and-the-boys-4.jpg


    "Ich dachte, du hast das Quest Item mitgenommen?!"

  • Bei Wortspielen fallen mir gerade das Pokémon Kapuno und seine Weiterentwicklungen Duodino und Trikephalo ein. Alle von ihnen enthalten in ihren Namen Wörter, die etwas mit den Wörtern eins, zwei und drei zu tun haben- Uno ist das spanische Wort für eins, Duo ist eine Gruppe von zwei Personen, Tri ist die griechische Vorsilbe für drei. Lustigerweise hat Kapuno ein Kopf, Duodino zwei und Trikephalo drei Köpfe.


    Lustigerweise heißen die Pokémon im Englischen Deino, Zweilous und Hydreigon. Ist jetzt nicht das krasseste Wortspiel, allerdings finde ich es etwas lustig, dass im Namen der Pokémon die Anzahl der Köpfe enthalten ist.

    Welcome back to Trench

  • Vielleicht ist das nur ein Zufall aber, im Reich der Zora gibt es in Breath of the Wild die Tonleiter.


    Dorephan -> Do Re

    Mipha -> Mi Fa

    (Zora -> So La)

    Sidon -> Si* Do


    Vielleicht gibt es noch einen anderen Bewohner des Zora-Reichs, auf den „So La“ etwas besser passt, aber wegen der Phonetik klingt Zora grob So La.


    *Si = anerkannte Form von Ti.


    EDIT:

    Okay, die haben alle Namen, die etwas mit Musik zu tun haben!


    (Danke für die Liste, Desasterlink )